Az F&T Fordítóiroda fennállása során rengeteg különböző jellegű és szakterületű fordítási munkát vállalt és készített el. Ezek pénzügyi és gazdasági kimutatásoktól kezdve építőipari tervezeteken keresztül orvosi és élelmiszeripari szövegekig, hivatalos iratokig és tanulmányokig terjednek. Ez valószínűleg a közeljövőben sem fog változni, szakfordítóink pedig továbbra is készen állnak a saját szakterületüknek megfelelő munkák elvégzésére.
Az F&T körülbelül 7 évvel ezelőtt választotta a műszaki és építőipari fordításokat, mint a fordítóiroda fő specializációját. Ennek köszönhetően az évek során szakfordítói csapatunkba számos képzett mérnöki és műszaki szaktudással és háttérrel rendelkező fordító került be, továbbá sok hosszú távú partnerre tettünk szert építőipari vagy műszaki iparágakból. De miért olyan fontos ez a fajta fordítás?
Nem állítjuk, hogy a műszaki fordítások fontosabbak lennének, mint más szakterületeké. Legyen szó pénzügyi, jogi vagy szerződések fordításról, ezek mind teljes odafigyelést, szakértelmet és precizitást igényelnek. Sajátságos formájuk és egyedi kihívásaik miatt csak képzett fordítók alkalmasak a munkák elkészítésére, ez pedig a műszaki fordításoknál is igaz. Ezen kategóriában a legnagyobb kihívást a terminológia pontos ismerete jelenti. Műszaki tervezeteknél, gépek vagy műszerek leírásánál nem annyira gyakoriak a körmönfont, többsoros mondatok; sokkal inkább a szakszavak mennyisége okozhat problémát. Egy-egy mondat olykor „hemzseg” a szakzsargonban, amellyel a szakfordítónak tisztában kell lennie, mégpedig a cél- és forrásnyelven is. A fordításba csúszott hibák és bakik érthető okokból komoly következményekkel is járhatnak, emiatt pedig minden műszaki fordítást többször átnézünk, az adatok helyességét ellenőrizve.
Leggyakrabban műszaki fordításokat angolról magyarra, vagy németről magyarra készítünk ügyfeleink számára, azonban szláv nyelveken jártas szakfordítóink is egyaránt magasan képzettek a műszaki és építőipari területeken.
Árajánlatot adunk 2 órán belül!
Nonstop fordítás szolgáltatásunkkal most akár e-mail váltás nélkül, azonnal konkrét díjszabást kaphat fordítási projektjére. Az online űrlap 2 perc alatt kitölthető, a fordítandó dokumentumok feltöltésével pedig kiszámoljuk a fordítás pontos árát, mennyiségi és ismétlődési kedvezményekkel együtt! A megrendelést akár azonnal véglegesítheti, vagy elküldheti a kapott árat e-mail címére.
Tekintse meg online fordítási díjkalkulátorunkat!
A különböző válsághelyzetek – mint a tőlünk nem messze zajló orosz-ukrán háború - különösen nagy kihívások elé állítják az érintett közösségeket és a segítő szervezeteket. Az ilyen konfliktusok során a gyors és hatékony kommunikáció elengedhetetlen a megfelelő reagáláshoz és a szükséges segítség biztosításához. Ebben a kritikus időszakban a tolmácsok szerepe kulcsfontosságúvá és elengedhetetlenné válik. De hogyan támogathatják ők a válsághelyzetekben, és milyen készségekre van szükségük ahhoz, hogy biztosítsák a hatékony kommunikációt?
A fordítási projekt sikere függ a fordító szakértelmétől és az ügyfél aktív részvételétől is. A pontos briefek és visszajelzések, az ügyfél által megfogalmazott elvárásoknak megfelelő végeredményt biztosítanak miközben a fiordító is hatékonyabban tud dolgozni. Ebben a cikkben bemutatjuk, hogyan játszanak kulcsszerepet az ügyfelek a fordítási folyamatban, és hogyan segíthetnek a pontos briefek és visszajelzések az optimális eredmények elérésében.
Egy szerződés lefordítása szakmai és jogi szempontból is rendkívül fontos. Még egy apró hiba is súlyos következményekkel járhat, ezért elengedhetetlen, hogy a legkisebb részletekre is figyelj. Nézzük meg, melyek lehetnek a leggyakoribb csapdák a szerződésfordítás során, és hogyan kerülheted el őket!
Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!