Különös megkeresést kaptunk két hónapja: egy cégvezető azzal hívott minket, hogy tudunk-e számára – egy speciális területre – olyan tolmácsot biztosítani, aki egy Zoom megbeszélésen egyszerre lesz tolmács, és egyfajta virtuális asszisztenséként is segíti őt. Ahogy elmondta – a külföldi piacszerzés a tét, és bár ő beszél angolul, nem akar semmit félreérteni: ezért van szüksége ilyen speciális segítségre.
Ez a felkérés, feladat többszörösen összetett volt: a cég kérése az volt, hogy a tolmácsoló kolléga értsen is az adott területhez, mert nem kizárólag „tolmács” szerepben szeretné a segítségét kérni, hanem virtuális asszisztensként, azaz szerette volna – tevőlegesen, szakmailag is - belevonni a tárgyalásba. Hiszen, ha elnyeri a munkát, akkor később szoros kapcsolatot kell tartani a céggel és hosszú távon lenne szüksége a (most már az adott területhez értő) kolléganőnkre: akár egy virtuális asszisztensként is.
Ha a kolléganőnk egyszerű tolmácsként vett volna részt a beszélgetésben, akkor konszekutív formában mondatonként vagy összefüggő egységenként fordította volna a két fél mondandóját, egyéb feladatok nélkül. Virtuális asszisztensként azonban szinte elvárt volt a proaktivitás, az, hogy kérdéseket tegyen fel, hogy válaszoljon akár a cégvezető helyett is bizonyos kérdésekre, miközben a megrendelő kérése kifejezetten az volt, hogy a (vélhetőleg) hosszúra nyúló megbeszélésen – ahol ő is sokat fog beszélni – ne legyen a legapróbb félreértés sem. És azt is kikötötte, hogy - tekintettel a partnerre – be kell tartani azt a tárgyalás etikettet, hogy kizárólag angolul kommunikálunk.
A meeting előtt egyórás megbeszélésen vettünk részt, ahol kialakítottuk a stratégiát, a kolléganő pedig minden szükséges információt megkapott ahhoz, hogy szakértőként, virtuális asszisztensként (és így azzal a tudással, hogy a cégvezető, akit képvisel nem mond rossz infót, adatot, nem érvel helytelenül) tudott belépni a kommunikációba.
A tárgyalás hosszan tartott, és – bár onnan indult, hogy egy tapogatózó megbeszélés lesz – majdnem a szerződéskötésig jutott: eközben igen fárasztó, és stresszes volt.
A munkát azonban sikerült megszerezni, és azóta sikeresen dolgoznak együtt a cégek mindenki megelégedésére: a kolléganő pedig továbbra is segíti a kommunikációt.
Ha szeretnéd, fordítunk. Ha kell, tolmácsolunk. És ha kell, virtuális asszisztensed is leszünk. Hívj minket, szeretettel várjuk!
Árajánlatot adunk 2 órán belül!Nonstop fordítás szolgáltatásunkkal most akár e-mail váltás nélkül, azonnal konkrét díjszabást kaphat fordítási projektjére. Az online űrlap 2 perc alatt kitölthető, a fordítandó dokumentumok feltöltésével pedig kiszámoljuk a fordítás pontos árát, mennyiségi és ismétlődési kedvezményekkel együtt! A megrendelést akár azonnal véglegesítheti, vagy elküldheti a kapott árat e-mail címére.
Tekintse meg online fordítási díjkalkulátorunkat!
Ideális lenne, hogy az egész világ egyetlen közös nyelvet beszéljen, de nem így van. Cserébe a világ nyelvi sokszínűsége egy olyan páratlan érték, amely a bolygónk kultúráinak gazdag örökségét hordozza. Mégis, ahogy a lenti grafikon is szemlélteti, jelenleg több mint 3.000 nyelv van a kihalás küszöbén – sőt, lehet, hogy mire ezt a cikket végigolvasod, néhány már teljesen eltűnik. Bizonyos országokban, például Indonéziában vagy Pápua Új-Guineában, a kihalással fenyegetett nyelvek száma meghaladja a 400-at. De miért tűnnek el a nyelvek, és mit is jelent valójában, ha egy nyelv „majdnem kihal”? Miért lenne hatalmas veszteség ez az egész világ számára?
„Fent vagy a LinkedIn-en?”. Akkor biztosan látod, hogy december végétől január közepéig mindenki (és ezt most szinte szó szerint értsd) évértékelő, évösszegző posztokban hálálkodik, emlékszik a sikereire, és újra átéli a kudarcait, ezzel zárva az évet. Pedig ezt lehet másként is. Mi is így tesszük, íme, néhány olyan dolog, amit 2024 tanított a (szabadúszó) fordítóknak.
Bár nekünk magyaroknak van okunk nem szeretni, ettől függetlenül az orosz nyelv rendkívüli gazdagsága és különlegessége az egész világot lenyűgözi. Tele van olyan szavakkal, amelyek pontosan tükrözik az orosz kultúra, gondolkodásmód és mindennapi élet egyedi aspektusait. Ebben a cikkben bemutatjuk az orosz nyelv legkülönlegesebb szavait, köztük olyan érdekeseket, melyeket semelyik másik nyelvben nem találunk meg.
Az ingyenes próbafordítás lehetősége mellett most további 6% kedvezményt biztosítunk megrendelésére!